http://kisyanya.livejournal.com/ (
kisyanya.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-02-28 07:49 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Rus - Eng
Восемь вечера. Мозг взорван. Подскажите, пожалуйста!
"подсортировка товара"...
я и на русском не понимаю, о чем речь!!
Контекст такой:
"хранение товара на складах и его ПОДСОРТИРОВКА в торговые залы будет происходить согласно имеющимся стандартам"
Спасибо!
"подсортировка товара"...
я и на русском не понимаю, о чем речь!!
Контекст такой:
"хранение товара на складах и его ПОДСОРТИРОВКА в торговые залы будет происходить согласно имеющимся стандартам"
Спасибо!
no subject
no subject
не думаю, что выравнивание грунта - это то, что мне нужно:)
no subject
no subject
а в переводе на два слова разбить
no subject
no subject
napishite sorting (ne dumau chto eto chto-to izmenit) ili uznaite chto eto takoe
no subject
no subject
no subject
no subject
накопление, создание запасов
shelf stocking — пополнение запаса на полках в магазине