http://noxa.livejournal.com/ (
noxa.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-07-14 01:21 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
англ --> рус
button-down shirts -- можно ли это перевести как "невзрачные" рубашки или что-то в этом духе? Ибо смысл сосредоточен явно не в пуговичках (хотя речь идёт и о женском гардеробе)...
no subject
Хм.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
а вообще
1. buttons-up это рубашки с пуговицами на воротнике.
2. женская блузка.
no subject
И почему этим американцам не сказать просто blouse?
no subject
не buttons-down
тьфу.. сам запутался.. я хотел сказать, что buttons DOWN это та, что с пуговицами на воротнике
no subject
Закроем тему, а?
no subject