http://noxa.livejournal.com/ ([identity profile] noxa.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-07-14 01:21 pm

англ --> рус

button-down shirts -- можно ли это перевести как "невзрачные" рубашки или что-то в этом духе? Ибо смысл сосредоточен явно не в пуговичках (хотя речь идёт и о женском гардеробе)...

[identity profile] kitdisaster.livejournal.com 2007-07-14 02:29 pm (UTC)(link)
buttons-down
Image

не buttons-down
Image

тьфу.. сам запутался.. я хотел сказать, что buttons DOWN это та, что с пуговицами на воротнике

[identity profile] coolskie.livejournal.com 2007-07-14 03:38 pm (UTC)(link)
Господи, да что Вы мне всё объясняете-то?? Мне-то ясно, где что. И написал я, что носят их с галстуком только в Штатах. То есть носят-то везде, но в США это безвкусицей не считается. И фотки от Брук Бразерс это только подтверждают.

Закроем тему, а?