http://ultima-vez.livejournal.com/ ([identity profile] ultima-vez.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-08-23 01:59 pm

vice versa

задумалась... это ж латынь. почему тогда по-английски говорят вайс а не вице? или это некая ассимиляция слова в языке?

[identity profile] captainl.livejournal.com 2007-08-23 02:22 pm (UTC)(link)
Ну и причем тут американцы или англичане?
Из тех, кому приходится произносить заимстованные слова, пусть даже про себя при чтении, очень немногие знакомы с этимологией вообще, и с этимологией конкретного слова в частности. Поэтому большая часть носителей языка воспринимает иностранное слово как незнакомое им слово родного языка, тем более, что оно записано родными буквами латинского алфавита. И читают по родным правилам. Ср. с историей про род слова "кофе" в русском - нет, вы можете сопротивляться и говорить, что кофе - он, но говорящих "кофе - оно" больше и они уже победили.