http://magictpa.livejournal.com/ (
magictpa.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-09-26 06:37 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Англ-русск или англ-иврит
Уважаемые,
Как бы вы перевели: Because we value your business and confidence in Petia's hotel, we would like your opinion how to make it better.
Беспокоит выделенное, а именно - business. "...мы ценим ваше доверие гостинице" а бизнес у меня как-то туда не вяжется. Подскажите пожалуйста!
Как бы вы перевели: Because we value your business and confidence in Petia's hotel, we would like your opinion how to make it better.
Беспокоит выделенное, а именно - business. "...мы ценим ваше доверие гостинице" а бизнес у меня как-то туда не вяжется. Подскажите пожалуйста!
no subject
no subject
no subject
no subject
Спасибо!
Логично, спасибо.
Re: Спасибо!
Господи, как же это по-русски-то назвать, действительно?
Смысл в том, что мы ценим, что вы останавливаетесь в нашем отеле (и платите нам денюжку)
Re: Спасибо!
Re: Спасибо!