http://dk_dancer.livejournal.com/ ([identity profile] dk-dancer.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-09-30 03:58 pm

eng=>ru

Поздравляю всех переводчиков с профессиональным праздником!

подскажите, пожалуйста, как лучше перевести:

Office of the Chairman

[identity profile] tossia.livejournal.com 2007-09-30 01:06 pm (UTC)(link)
Офис председателя или скорее Приемная председателя.. смотря по контексту

[identity profile] backa.livejournal.com 2007-09-30 01:11 pm (UTC)(link)
а мне кабинет на ум пришёл :/

[identity profile] congelee.livejournal.com 2007-09-30 07:00 pm (UTC)(link)
Тогда секретариат, канцелярия, или что там у него имеется.

[identity profile] zayeb.livejournal.com 2007-09-30 01:12 pm (UTC)(link)
контора Шермана, конечно же. А артикль нужен, чтобы было понятно, что это контора того самого Шермана

[identity profile] p2nches.livejournal.com 2007-09-30 01:48 pm (UTC)(link)
секретариат

[identity profile] barmalei2006.livejournal.com 2007-09-30 02:18 pm (UTC)(link)
Кабынэт Начальника!! (Шутка. Но что-то в таком духе)