http://haris-biaios.livejournal.com/ ([identity profile] haris-biaios.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-10-06 03:24 am

It-Rus

Простейший документ поставил в тупик.
"La sottoscritta Sig.ra X autorizza il Sig.N a portare per tre mesi la propria residenza nell'appartamento di sua proprieta' sito in Russia"
Разницу между domicilio и residenza я прекрасно понимаю, но вот в приложении к российской действительности, речь идет о временной прописке или же нужно перевести просто как "дает согласие на проживание такого-то в ее квартире"?

Спасибо.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting