ext_224793 ([identity profile] samogon.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-12-25 02:22 pm

ru->eng

Други, какое устойчивое выражение соответствует русскому "Сердце кровью обливается"? Heart is bleeding?

[identity profile] yaponist.livejournal.com 2007-12-25 11:32 am (UTC)(link)
Ну да.

[identity profile] yaponist.livejournal.com 2007-12-25 11:33 am (UTC)(link)
Только желательно отметить, чьё. В данном случае, наверное, "my heart is bleeding"?

[identity profile] balaganistit.livejournal.com 2007-12-25 11:32 am (UTC)(link)
one's heart is bleeding вроде бы

[identity profile] ex-enbooste.livejournal.com 2007-12-25 04:56 pm (UTC)(link)
It rends my heart....(to see her die.)

+ much more lessons from the deathly journal.
;)

[identity profile] yaponist.livejournal.com 2007-12-25 05:16 pm (UTC)(link)
У меня сердце разрывается (при виде того, как она умирает). Тут и по-русски можно вполне бескровно ;)

fix: more lessons/

[identity profile] ex-enbooste.livejournal.com 2007-12-25 06:19 pm (UTC)(link)
much more interesting information ... soz...

[identity profile] mikelina.livejournal.com 2007-12-25 08:02 pm (UTC)(link)
я слышала: my heart goes off for...

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2007-12-26 12:09 am (UTC)(link)
Heart is bleeding - это иронично, вообще то. Если нужно серьезно, то my heart goes out to you.