http://grey-hound-me.livejournal.com/ (
grey-hound-me.livejournal.com) wrote in
ru_translate2008-07-04 06:34 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Jose Luis Lopez de Zubiria, Paolo Pellion и Stanislas Dewynter -- транскрипция
Господа, помогите разобраться еще с тремя именами. Первый испанец, второй итальянец, а третий живет в Париже, хотя не уверена, что имя французское.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Z в испанском читается, пожалуй, ближе к английскому глухому th.
no subject
сказано - "Почти во всём испаноязычном мире эта буква читается как [с]. В Испании этот звук произносится с шипением. "
no subject
no subject