http://grey-hound-me.livejournal.com/ (
grey-hound-me.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-06-18 08:10 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
китайский (латиница) -- русский: транскрипция имени Khuan Chew
Хуан Чу? Или иначе?
Заранее спасибо!
Хуан Чу? Или иначе?
Заранее спасибо!
no subject
no subject
По-русски это тогда будет Куань Чу.
Простите.
no subject
вариантов мне встречалась масса, от большей части которых волосы шевелятся даже там, где их нет.
так что гадать можно сколько угодно, а на 100% по любому сказать нельзя. это может быть хуан/ хуань/ куан/ куань и далее в зависимости от больной фантазии автора. но мои слова были не о вариантах, а о том, что это НЕ китайский.
no subject
no subject
скорее всего куань чу. ну или хуань чу в крайнем случае.
no subject
no subject
Теперь все ясно, спасибо.
no subject
Это архитектор?
Guan Qiu - в транскрипции пининь
no subject
no subject
Правильная транскрипция - Гуань Цю