http://observarius.livejournal.com/ (
observarius.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-10-05 08:58 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
RU-EN: "A кому это надо, никому не надо"
Напр:
"Девочка Алёнка,
Аленькие губки.
Ходит в макси-майке
Вместо мини-юбки."
Любые переводы любых вариантов (нужны любые 4 рифмующиеся строки) принимаются с благодарностью... или ссылку (не нашёл нефига), а?
Bажен только размер :)
Извините, если по-дурацки сформулирована задача...
Спасибо.
"Девочка Алёнка,
Аленькие губки.
Ходит в макси-майке
Вместо мини-юбки."
Любые переводы любых вариантов (нужны любые 4 рифмующиеся строки) принимаются с благодарностью... или ссылку (не нашёл нефига), а?
Bажен только размер :)
Извините, если по-дурацки сформулирована задача...
Спасибо.
no subject
< > ! * ' ' #
^ " ` $ $ -
! * = @ $ _
% * < > ~ # 4
& [ ] . . /
| { , , SYSTEM HALTED
Прочитать это возможно, если вспомнить профессиональные и сленговые обозначения «специальных символов»: Waka waka bang splat tick tick hash, / Caret quote back-tick dollar dollar dash, / Bang splat equal at dollar under-score / Percent splat waka waka tilde number four / Ampersand bracket bracket dot dot slash, / Vertical-bar curly-bracket comma comma CRASH.
Можно попробовать написать такое по-русски. Например:
~ / @@@@@
!
(«Тильда, слэш, пять собак, / Восклицательный знак»). "
отсюда: http://www.openspace.ru/literature/events/details/18062/
no subject
no subject
blew my mind.
waaaaaaaaaaaaa!!!!!
(c)the IT crowd
no subject
no subject