[identity profile] observarius.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Напр:

"Девочка Алёнка,
Аленькие губки.
Ходит в макси-майке
Вместо мини-юбки."

Любые переводы любых вариантов (нужны любые 4 рифмующиеся строки) принимаются с благодарностью... или ссылку (не нашёл нефига), а?

Bажен только размер :)

Извините, если по-дурацки сформулирована задача...

Спасибо.

Date: 2010-10-06 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Teeny-weeny Mary wants a mini-skirt
But instead she's using... an XL t-shirt.

Date: 2010-10-06 01:39 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
!!!

Re: probably wearing, not using

Date: 2010-10-06 02:17 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
А какие там еще куплеты?

Re: probably wearing, not using

Date: 2010-10-06 03:16 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну про кофе переводить бесполезно. Т.е. превести можно, но инотранцы никогда не поймут, о чем вообще речь.

A так-то можно, например:
100 cans of coffee on the shelves were rolling
Since t'was instant coffee, instantly got stolen.

Re: Yes!!!!

Date: 2010-10-06 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
what's the meaning of all that? there is none
what's the use in all of that? there is none

там в русском же не рифма, а повтор просто.

Re: Yes!!!!

Date: 2010-10-06 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
либо

what's the point of it all, what's the use?
there's no point there at all, there's no use

Re: Yes!!!!

Date: 2010-10-06 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну и напоследок альтернативный вариант, если все-таки хотите рифму:

what good has it ever done?
it's no good to anyone

Re: Yes!!!!

Date: 2010-10-06 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] bilochka.livejournal.com
Класс!!!

Re: Yes!!!!

Date: 2010-10-07 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Лучше последнего варианта Пончо ничего предлопжить не могу.

А ваш вы, пожалуйста, спрячьте и никому не показывайте :)

Re: probably wearing, not using

Date: 2010-11-03 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
здорово у вас получается :)

Re: probably wearing, not using

Date: 2010-11-03 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
эх, моя честность меня погубит - честно говоря, я вроде написала этот коммент одному комментатору тут, которого и вы хвалили. Пять на шесть, вот.
Но у вас все остальное хорошее :))
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
Это - старая??? Живут же люди...
(все, больше не буду) :)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Спасибо и вам на добром слове, я только что увидел, а у вас уже целая переписка...

Coffee...

Date: 2010-10-06 03:53 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Решил внести посильный постыдный вклад в сокровищницу инвестиционного фольклора.

The instant coffee just made it to the warehouse stock,
The instant later it got dissolved at the loading dock.

Re: Coffee...

Date: 2010-10-06 04:02 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
В отличие от уважаемого [livejournal.com profile] 5x6, размеров я своих не знаю, на глаз - где-то 7х8 или 8х7, смотря откуда считать. :)

Date: 2012-09-25 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Да ну, скучные какие-то.

Date: 2010-10-06 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] kannsein.livejournal.com
потрясающе!!

Date: 2010-10-06 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] xptachh.livejournal.com
афифигительно!!!!! )))))))))))

Date: 2010-10-06 01:42 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
25, 400,
59, 11,
20, 30, 40,
7, 7, 7.

Date: 2010-10-06 02:14 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
"Некоторые, впрочем, идут еще дальше: в англоязычном интернете встречается текст Фреда Бреммера и Стива Крозе, который выглядит так:

< > ! * ' ' #
^ " ` $ $ -
! * = @ $ _
% * < > ~ # 4
& [ ] . . /
| { , , SYSTEM HALTED

Прочитать это возможно, если вспомнить профессиональные и сленговые обозначения «специальных символов»: Waka waka bang splat tick tick hash, / Caret quote back-tick dollar dollar dash, / Bang splat equal at dollar under-score / Percent splat waka waka tilde number four / Ampersand bracket bracket dot dot slash, / Vertical-bar curly-bracket comma comma CRASH.

Можно попробовать написать такое по-русски. Например:

~ / @@@@@
!

(«Тильда, слэш, пять собак, / Восклицательный знак»). "

отсюда: http://www.openspace.ru/literature/events/details/18062/

Date: 2010-10-06 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] xptachh.livejournal.com
changed my life.
blew my mind.
waaaaaaaaaaaaa!!!!!

(c)the IT crowd

Date: 2010-10-07 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
задолго до Интернета Пушкин написал эпиграмму Сравнение (http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v01/d01-262.htm) на Депрео-Буало (страдавшего импотенцией):
Не хочешь ли узнать моя драгая
Какая разница меж Буало и мной?
У Депрео была лишь ,
А у меня : с ,
Edited Date: 2010-10-07 01:28 am (UTC)

Date: 2010-10-07 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kuperschmidt.livejournal.com
замечательно.

ничего не понял.

Date: 2010-10-06 02:17 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Oбъясните для дураков.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 01:14 am
Powered by Dreamwidth Studios