ext_265257 ([identity profile] viata.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-25 09:14 pm

en-en

Извините за глупый вопрос, но у меня затык. Никак не могу разобрать слово перед датой.


Это приписка в конце доверенности, перед тем было имя-подпись и место.

UPD: спасибо всем. Похоже, действительно "expiration". Хотя странно: там выше уже было "valid until", и дата стояла другая.

[identity profile] xpeh1.livejournal.com 2010-10-25 06:22 pm (UTC)(link)
Valid until - это сама доверенность. Expiration - это когда нотариуса лицензия заканчивается. В нашем штате пишут "Мy appointment expires: date.