http://irinatag.livejournal.com/ ([identity profile] irinatag.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2010-11-17 03:07 pm (UTC)

Бедные французы. По моему опыту могу сказать, что имена с одного на другой европейский язык всегда переводятся аутентично, т.е. так, как они звучат на своем родном языке. Если, например, великого итальянского поэта зовут Эудженио Монтале - то он и во Франции и в Африке будет Эудженио.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting