http://jenkina.livejournal.com/ (
jenkina.livejournal.com
) wrote in
ru_translate
2011
-
10
-
18
04:04 pm
Rus->Eng
Как сказать "заинтересованное лицо" по английски?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
jenkina.livejournal.com
2011-10-18 09:12 pm (UTC)
(
link
)
Меня спрашивают, почему я не участвую в конкурсе, а я хочу ответить, что лицо заинтересованное (организатор) и поэтому не могу
no subject
http://users.livejournal.com/_miss_grey/
2011-10-18 09:17 pm (UTC)
(
link
)
Я бы на вашем месте сказала, что у меня conflict of interest. Interested party тоже подойдет, хотя и то, и другое несколько отдает юриспруденцией :-)
no subject
jenkina.livejournal.com
2011-10-18 09:25 pm (UTC)
(
link
)
спасибо
no subject
observarius.livejournal.com
2011-10-18 10:30 pm (UTC)
(
link
)
А-а-а, тогда ещё проще: "Being a ..., I must recuse myself"
Вместо ... просто поставьте то, что Вы там писали как название/должность организатора конкурса.
no subject
seminarist.livejournal.com
2011-10-19 02:34 am (UTC)
(
link
)
Я тут двенадцатый год живу, а слово recuse первый раз слышу. Ты уверен, что поймут?
no subject
yatur.livejournal.com
2011-10-19 11:48 am (UTC)
(
link
)
recluse
no subject
seminarist.livejournal.com
2011-10-19 02:14 pm (UTC)
(
link
)
:)
no subject
clittary-hilton.livejournal.com
2011-10-19 02:53 pm (UTC)
(
link
)
Judges recuse. Howard Hughes was a recluse.
no subject
observarius.livejournal.com
2011-10-19 04:03 pm (UTC)
(
link
)
Не-е-е, это хорошее, хотя и юридическое, слово - сам им пользовался. Поймут, поймут, честно.
14 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
Вместо ... просто поставьте то, что Вы там писали как название/должность организатора конкурса.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject