http://lady_snork.livejournal.com/ ([identity profile] lady-snork.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2011-10-25 11:08 am

Рус-англ

Уважаемые коллеги,

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский словосочетание "геологоразведка полезных ископаемых".

Мультитран кидается в меня словами вроде "geologic exploration" и "geologocal survey". Там же, рядышком, бегает "mining". Но как-то оно, кажется, не слишком осмысленно. И почему-то не уверена, что оно правильно.

Заранее спасибо.

[identity profile] stoshagownozad.livejournal.com 2011-10-25 08:03 am (UTC)(link)
ну дык! я о чем и говорю :) когда уже понарыли шахт:))) ве-таки ж в Донбассе живу, mining кругом 6)))
а exploration'а давно нету, чего нет, того нет...

[identity profile] samogon.livejournal.com 2011-10-25 09:00 am (UTC)(link)
усе эксплорировали до нас!