http://male-na.livejournal.com/ (
male-na.livejournal.com) wrote in
ru_translate2012-07-03 12:10 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
ru-pl
Друзья, помогите пожалуйста перевести пару предложений на польский.
1. К первому платежу по договору штрафные санкции не применяются.
2. Продавец гарантирует, что поставляемая линия является полной завершенной технологической цепочкой, готовой к использованию.
Огромное спасибо!
1. К первому платежу по договору штрафные санкции не применяются.
2. Продавец гарантирует, что поставляемая линия является полной завершенной технологической цепочкой, готовой к использованию.
Огромное спасибо!
no subject
2. Sprzedawca gwarantuje, że dostarczana linia stanowi kompletny, ukończony i gotowy do użytku łańcuch technologiczny
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)