http://panchul.livejournal.com/ ([identity profile] panchul.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2014-12-07 08:30 pm

Существует ли устойчивое русское словосочетание для перевода computationally intensive workload ?

Существует ли устойчивое русское словосочетание для перевода computationally intensive workload ? Речь идет о специализированном процессоре для обсчета кучи формул, числовой молотилке в общем, присоединенному к обычному процессору.

[identity profile] leon-shrugged.livejournal.com 2014-12-08 05:06 am (UTC)(link)
Из Lingvo:

computationally intensive с большим объёмом вычислений [счёта] о приложениях, требующих больших объёмов вычислений или большой вычислительной мощности Although the technique is very powerful compared to other machine learning methods it is also computationally intensive — Хотя этот метод значительно мощнее других методов машинного обучения, он требует большого объёма вычислений

А я бы сказал просто: ресурсоемкие приложения.

[identity profile] leon-shrugged.livejournal.com 2014-12-08 05:10 am (UTC)(link)
Из Мультитрана:

вчт. с интенсивными вычислениями (Alex_Odeychuk)

Отстой, на мой взгляд.

мех. вычислительно-трудоёмкий (Sergei Aprelikov)

Коряво, но в принципе сойдёт.

прогр. с большим объёмом вычислений (о приложениях, требующих больших объёмов вычислений или большой вычислительной мощности ssn

Вариант из Lingvo. Самый удачный, как мне кажется.
oryx_and_crake: (Default)

[personal profile] oryx_and_crake 2014-12-08 05:27 am (UTC)(link)
Извините, в исходном словосочетании про формулы нет ни слова.
oryx_and_crake: (Default)

[personal profile] oryx_and_crake 2014-12-08 06:23 am (UTC)(link)
дело не в контексте - дело в том, что в словосочетании "computationally intensive workload" нет ничего, указывающего конкретно на обсчет формул.

[identity profile] px-x64.livejournal.com 2014-12-08 12:50 pm (UTC)(link)
Что, кто-то опять откопал трупик cell-а и хочет текста на русском?