http://schanner.livejournal.com/ (
schanner.livejournal.com
) wrote in
ru_translate
2005
-
04
-
12
11:16 pm
Venice
Скажите, город Venice в Калифорнии перевести как Венис или как Венеция?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
wolk-off.livejournal.com
2005-04-13 12:01 pm (UTC)
(
link
)
Я в Moscow, Idaho был пять раз. Всегда перевожу его как Москоу, и никто не жалуется :)
А местные, кстати, кидаются как к эксперту: ну скажите же, как же по-русски правильно, а то у нас тут несогласие - Москоу или Маскау? ;-)
no subject
ex-co-lum-bu730.livejournal.com
2005-04-13 05:20 pm (UTC)
(
link
)
Рамблер говорит:
Москва Айдахо, найдено сайтов: 468, документов: 4289
Москоу Айдахо, найдено сайтов: 47, документов: 355
Москау Айдахо, найдено сайтов: 6, документов: 21
Какой общепринятый перевод вроде понятно. Но Вы можете переводить Illinois как Иллиной, New Orleans как Нью Орлинз, а Arkansas как Аркэнсо. Я, по крайней мере, на Вас жаловаться не буду, да и непонятно, кому :)
60 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
А местные, кстати, кидаются как к эксперту: ну скажите же, как же по-русски правильно, а то у нас тут несогласие - Москоу или Маскау? ;-)
no subject
Москва Айдахо, найдено сайтов: 468, документов: 4289
Москоу Айдахо, найдено сайтов: 47, документов: 355
Москау Айдахо, найдено сайтов: 6, документов: 21
Какой общепринятый перевод вроде понятно. Но Вы можете переводить Illinois как Иллиной, New Orleans как Нью Орлинз, а Arkansas как Аркэнсо. Я, по крайней мере, на Вас жаловаться не буду, да и непонятно, кому :)