http://schanner.livejournal.com/ ([identity profile] schanner.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2005-04-12 11:16 pm

Venice

Скажите, город Venice в Калифорнии перевести как Венис или как Венеция?

[identity profile] dvv.livejournal.com 2005-04-14 11:47 pm (UTC)(link)
Я правильно понял, что 585 — узкая известность; а 14471 — широкая? А если у топонима набралось 7528 сайтов — это какая известность была бы?

Кстати, про цифирки:

about 928 for бетесда
8 for вифесда
about 1,260 for вифезда

То есть Вифесд/Вифезд заметно больше, чем Бетесд (не говоря уже о сроке жизни того и другого в русском языке), что, тем не менее, не мешает переводчикам использовать исключительно название "Бетесда, Мэриленд".

[identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com 2005-04-15 12:08 am (UTC)(link)
Знаете, если я до сих пор не сумел свою мысль объяснить, видимо, мне это уже не удастся. Странно, мне казалось, что она довольно простая.