http://schanner.livejournal.com/ ([identity profile] schanner.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2005-04-12 11:16 pm

Venice

Скажите, город Venice в Калифорнии перевести как Венис или как Венеция?

[identity profile] dvv.livejournal.com 2005-04-12 07:54 pm (UTC)(link)
И ZIP у него какой?

[identity profile] dvv.livejournal.com 2005-04-12 08:05 pm (UTC)(link)
Close, but no cigar — это таки Айдахо.

[identity profile] zloizloi.livejournal.com 2005-04-12 08:10 pm (UTC)(link)
хехе :) типичный пример, когда некоторые перееводчики переводят Ахдахо или там Иллинойс как Вашингтон

[identity profile] zvuv.livejournal.com 2005-04-12 08:12 pm (UTC)(link)
really? damn.
so close!

[identity profile] dvv.livejournal.com 2005-04-12 08:34 pm (UTC)(link)
Ну. А если, скажем, что–то происходит в международном аэропорту Цинциннати, то оно происходит в Кентукки.

И, как всегда, мой стандартный вопрос — как по–русски называется улица в Манхэттене, к которой с юга прилегает SoHo, а с севера — NoHo? :-)

[identity profile] zvuv.livejournal.com 2005-04-12 08:39 pm (UTC)(link)
:)

Хаустон? или ещё что-нибудь, только не Хюстон.

[identity profile] dvv.livejournal.com 2005-04-12 08:51 pm (UTC)(link)
Мой пойнт экзактли :-)