Venice

Apr. 12th, 2005 11:16 pm
[identity profile] schanner.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Скажите, город Venice в Калифорнии перевести как Венис или как Венеция?

Date: 2005-04-12 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] dvv.livejournal.com
Close, but no cigar — это таки Айдахо.

Date: 2005-04-12 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] zloizloi.livejournal.com
хехе :) типичный пример, когда некоторые перееводчики переводят Ахдахо или там Иллинойс как Вашингтон

Date: 2005-04-12 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zvuv.livejournal.com
really? damn.
so close!

Date: 2005-04-12 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] dvv.livejournal.com
Ну. А если, скажем, что–то происходит в международном аэропорту Цинциннати, то оно происходит в Кентукки.

И, как всегда, мой стандартный вопрос — как по–русски называется улица в Манхэттене, к которой с юга прилегает SoHo, а с севера — NoHo? :-)

Date: 2005-04-12 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] zvuv.livejournal.com
:)

Хаустон? или ещё что-нибудь, только не Хюстон.

Date: 2005-04-12 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] dvv.livejournal.com
Мой пойнт экзактли :-)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 10:06 am
Powered by Dreamwidth Studios