http://salom.livejournal.com/ ([identity profile] salom.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-01-27 02:31 pm

(no subject)

Будьте добры, есть ли в практике переводов классических произведений такое,
что оригинальное название в переводе заменяется на смысловое?
Заранее благодарен.

[identity profile] li-c.livejournal.com 2006-01-27 08:00 pm (UTC)(link)
"Второе значение" по-другому пишется и к роману отношения не имеет - это байка

[identity profile] shupa.livejournal.com 2006-01-27 08:52 pm (UTC)(link)
байка, ясно. ошибка в одном из старых изданий. но то что автор мог поиграть на совпадении звучания обоих слов - исключать не стоит.