http://rishting.livejournal.com/ ([identity profile] rishting.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-03-02 11:58 am

Рус => Церковно-славянский?

Я понимаю, что не совсем по адресу, но может сможете подсказать.

Надо, чтобы у фразы "Ну и как же мы могли это знать?" был бы оттенок библейского языка, чтобы она звучала "под старину".

Большое спасибо!

[identity profile] fudgetrain.livejournal.com 2006-03-02 11:54 am (UTC)(link)
интересно, почему библейское = под старину? это же не синонимы.

[identity profile] raf-sh.livejournal.com 2006-03-02 07:50 pm (UTC)(link)
откеле ж сие нам ведомо учинится?