http://lerochka.livejournal.com/ ([identity profile] lerochka.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-03-28 08:05 pm

ru - eng

решающее слово принадлежит не жюри, а телезрителю, сидящему у телеэкрана?

Есть вариант - Not the judges but the TV audience sitting by TV screen has the last word?

[identity profile] zamoranov.livejournal.com 2006-03-28 04:34 pm (UTC)(link)
Варианты навскидку:

"It's not the judges, it's the audience that makes the final decision".

Или, если важно подчеркнуть роль каждого индивидуального зрителя, то:

"... it's the viewer sitting in front of the TV who has the final say".

Варианты, может быть, не самые удачные, но во всяком случае корректные.

[identity profile] zamoranov.livejournal.com 2006-03-29 04:26 am (UTC)(link)
Все the, которые встречаются в предложении, таки нужны:

- жюри - то, которое нам дадено судьбой;

- зритель - хоть и абстрактный, но все же некий персонифицированный зритель;

- телевизор - как бы подразумевается, что телевизор у него один; на самом деле дело не в количестве телевизоров в доме, а как бы рисуется такая картинка: вот стоит телевизор и перед ним наш герой, поедатель попкорна.

- слово (решение) последнее, поэтому автоматически the. Опять таки, возможны контексты, в которых final может употребляться с неопределенным артиклем, но это не наш случай.

И эта, помните: when in doubt - google it! Image

[identity profile] akuna.livejournal.com 2006-03-28 04:58 pm (UTC)(link)
Not judges, but TV audience makes the final decision