http://polin-2002.livejournal.com/ ([identity profile] polin-2002.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-08-11 10:43 am

Eng-Rus

Слабо надеюсь на результат но все же спрошу.
1.Как можно перевести следующую аббревиатуру на русский
PDL Availability
Available PDL > 8
в контексте работы и проведения ряда анализов с клетками ткани(микробиология).
например такой контекст: Treat cells with 0.05% trypsin. Care was taken because of the cell PDL was high.
2. И проверьте плиз правильно ли я понимаю, что "Post-Freeze Viability" это "Жизнеспособность клеток после РАЗморозки" (или все-таки ЗАморозки)? т.е. их заморозили, но жизнеспособность и рост клеток проверяют после разморозки, так?
Спасибо

[identity profile] mario-lander.livejournal.com 2006-08-11 07:39 pm (UTC)(link)
Клеточные линии хранят замороженными в криостатах, насколько я знаю.
То-есть, ответ на Ваш вопрос - после оттаивания.
Вот это, м.б., поможет?
"Клеточные линии допускают сравнительно лёгкое замораживание/оттаивание. Это позволяет "вести" их только тогда, когда это действительно нужно. Нет никакого резона в том, чтобы поддерживать клеточную линию в термостате, а не в жидком азоте. Хранение криоконсервированных образцов позволяет избежать потери культуры в результате инфекционного заражения, уменьшить генетические изменения при непрерывном культивировании, избежать старения или окончательной дифференцировки клеток. Старайтесь работать так, чтобы свести количество пассажей к разумному минимуму. Схема работы с новой клеточной линией:
"разгон" --> "замораживание/проверка" и "проведение экспериментов" --> "сворачивание работы"
....."
Дали бы больше контексту, народ, может, живее бы реагировал. А то - как воробьям крошек :(
(Шутка). Но чутье подсказывает, что жизнеспособность проверяют после оттаивания.

[identity profile] mario-lander.livejournal.com 2006-08-11 08:52 pm (UTC)(link)
Жизнеспособность после оттаивания > 50% в среднем 70% в среднем (разброс от 65% до 75%)