http://iawia.livejournal.com/ (
iawia.livejournal.com
) wrote in
ru_translate
2007
-
04
-
15
04:19 pm
Current Music:
Violent Femmes - Promise
Rus > En
как переводить термины
ООО, ОАО и ДОАО
? (в резюме в разделе опыта работы.)
Threaded
|
Flat
no subject
sartoris.livejournal.com
2007-04-15 12:36 pm (UTC)
(
link
)
ООО - Llc (Limited liability company) США, Ltd (Limited) Великобритания
ОАО - Inc
ДОАО - а это что за зверь?
(no subject)
iawia.livejournal.com
-
2007-04-15 12:43 (UTC)
-
Expand
(no subject)
-maryana-.livejournal.com
-
2007-04-15 13:05 (UTC)
-
Expand
(no subject)
sartoris.livejournal.com
-
2007-04-15 20:42 (UTC)
-
Expand
no subject
enigmata.livejournal.com
2007-04-15 01:13 pm (UTC)
(
link
)
OOO и ОАО не переводятся.
"ДОАО" не существует в российском праве. Если "ДОАО" - дочерное ОАО, тогда "Subsidiary joint-stock company."
Не "Llc", а "LLC" или "L.L.C."
(no subject)
divine-1987.livejournal.com
-
2007-04-15 19:57 (UTC)
-
Expand
(no subject)
enigmata.livejournal.com
-
2007-04-16 02:34 (UTC)
-
Expand
(no subject)
moorka.livejournal.com
-
2007-04-16 07:12 (UTC)
-
Expand
8 comments
Post a new comment
Threaded
|
Flat
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
ОАО - Inc
ДОАО - а это что за зверь?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
"ДОАО" не существует в российском праве. Если "ДОАО" - дочерное ОАО, тогда "Subsidiary joint-stock company."
Не "Llc", а "LLC" или "L.L.C."
(no subject)
(no subject)
(no subject)