http://tmin.livejournal.com/ ([identity profile] tmin.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-05-16 06:03 pm

Protect Me From What I Want (Placebo)

перевод песен дело неблагодарное, но тем не менее:

...
Corporate america wakes
Coffee republic in case
We open the latch on the gate
Of the hole that we call our home
...

совсем непонятна вторая строка.

UPDATE
нагугленный вариант строки "Coffee republic and cakes" ясности, надо сказать, не добавляет. всем спасибо за версии.

UPDATE2
нашел страницу по-французски, с одной из наших версий, и, кажется, ее обсуждением.
(там у кого-то появляется запятая "(les fameux "coffee, republics and cakes" qui font penser à une critique du capitalisme)"):
http://www.koplacebo.net/article.php3?id_article=379

[identity profile] lilac-slumber.livejournal.com 2007-05-16 10:31 pm (UTC)(link)
Да там все окончания жестоко проглочены - вот и получается
Corporate america ways
Coffee republic an case
We open the latch on the gay
etc. ))

[identity profile] karabatov.livejournal.com 2007-05-17 05:35 pm (UTC)(link)
соглашусь, вполне вероятно)

я вообще не любитель переводить тексты песен отдельных групп, ибо гемор дикий