Уважаемые знатоки японского, помогите прочитать две надписи на мече. Первая - два знака, по логике вещей - должно быть имя ювелира. Второе - подпись на хвостовике катаны, тут может быть всё что угодно, от подписи кузнеца до даты.
На гарде больше никаких иероглифов обнаружено не было.
Написал "ювелир", так как не знаю точного термина в отношении человека, который обычно изготовляет металлические детали рукоятей и ножен японских мечей. Как-то в устной речи закрепилось название "ювелир".
Судя по уточняющему вопросу - Вы знаете или имеете предположение о содержимом надписи на цубе. Был бы очень благодарен если бы Вы его озвучили. Обычно в этой части гарды действительно пишут имя мастера который её изготовил, или там стоит штамп арсенала, в случае с Шин-Гунто, особенно обр. 1944-го года, поэтому я и сделал такое предположение.
Спасибо за ссылку. Но я на 99% уверен что данная катана никаким образом не входит в сферу интерсов NBTHK, так как не является нихонто. Поэтому я боюсь выставить себя дураком, задавая вопрос о мече, заведомо не подходящем под определение "предмет исскуства".
Чтобы не наводить тень на плетень - объясню. Катана находится в достаточно плачевном состоянии с точки зрения полировки. Кроме того, на хвостовике стоит штамп армейского арсенала (фото могу сделать чуть позже) и находится в оправе, которая говорит что она использовалась в качестве личного оружия во время Второй Мировой. Простые деревянные ножны в кожаном чехле, с кольцом для носки лезвием вниз и креплением меча на ремешок на заклёпке. (из заранее сделанных фото я озаботился только фотографией рукоятки.)
Оправа небогатая и похоже что первая, так как в хвостовике только одно отверстие под колышек. Оправа не потёртая, что, вкупе с остальными признаками позволяет сделать предположение что это достаточно новый клинок (30-е, 40-е годы 20-го века), относительно дешевый и сделанный не по традиционной технологии.
Прошу прощения за очень безответственную ссылку - наверное, со стороны это выглядит просто как отмазка, а не ответ :) Но Вы меня обрадовали!!! Если это меч военных времен (2МВ), то скорее всего, он принадлежит к подобным работам - http://home.earthlink.net/~ttstein/index.htm (эра Сёва - правление императора Хирохито 1925 - 1989 гг.) Проблема в том, что авторство (указываемое именно на клинке, а не на гарде) в списке по этой ссылке дается по имени, а не по фамилии :( Фамилия-то оружейника Исихара, это и на клинке читается, да что с того?.. А в списке лишь в отдельных случаях указана фамилия Исихара - Наотанэ либо Ёсисада. Но имя изготовителя Вашего меча другое. Второй иероглиф его - "до:/мити", а вот первый... Короче, я бы понял надпись на клинке, как "изготовлено Исихара ... из Симоносэки".
А надпись на гарде... Если бы это было, скажем, "итири-итигаи" (то есть ещё два иероглифа с другой стороны рукояти, как я предположил) - это такая, типа, философская сентенция-поговорка "добро и зло соседствуют". А так не знаю. Может, это имя (только не оружейника) Кадзутоси, например.
Огромное спасибо за ответ, теперь ясно что подпись на хвостовике – это подпись кузнеца с упоминанием имени, фамилии и провинции/города (не помню как называется этот тип подписи, но это не так и важно, если нет желания потрясти воображение собеседника трудновыговариваемыми терминами). Дело в том, что я категорически не читаю по-японски и именно поэтому задаю такие примитивные вопросы. То есть, я даже не мог определить тип подписи хвостовика (имя, имя и провинция, дата, название блюда китайского ресторана или что-либо ещё).
По-поводу места указания авторства клинка: безусловно, автор клинка подписывался на хвостовике. Но, в 100% случаев (по-правде сказать, их количество не так велико, чтобы выводить статистику) когда мне удавалось подержаться за идентифицированный меч в идентифицированной оправе – автор клинка не являлся автором деталей оправы. Я уже не говорю о старых клинках, которые могли сменить по пол-дюжины оправ за срок своего существования. Насколько я понял – обычно клинок изготовлял один человек а оправу другой, оба подписывались (если считали работу достойной) на хвостовике и гарде (внутренняя левая сторона) соответственно.
За ссылку просто Мега-спасибо, нашел несколько знакомых по Шин-Гунто имён. Жаль что нет комментариев к ним, но это было бы слишком «вкусно».
Поводя итоги:
Хвостовик: «изготовлено Исихара ??до/??мити) из Симоносэки» (Кстати, город с интересной историй, особенно в отношении противоборства экспансии европейцев в 19-м веке) Гарда: имя, например «Кадзутоси» или выражение/пожелание типа «Твори добро!». Я склоняюсь к версии насчет имени, по аналогии с тем что встречал раньше.
Вопрос не совсем по теме сообщества:
Нет ли в ЖЖ группы по интересам «(японское) холодное оружие»? А то вопросы и комментарии по теме возникают достаточно часто, но на толковые русскоязычные форумы или сообщества пока не натыкался.
"До" и "мити" - это, скажем так, разные чтения одного иероглифа 道 Например, "бусидо" - путь воина, и "катамити" - дорога в один конец. Так что два из четырех вопросительных знаков в подведенных итогах - лишние :) Главное, что мне не удалось понять, какой иероглиф перед 道 :( Насчет Симоносэки - боюсь, тут я мог перемудрить (тоже один иероглиф неясен); дело в том, что в старину Симоносеки (в префектуре Ямагути) называли также Сэки-сэнгэн ("тысяча дворов"), но есть ещё и просто город Сэки (в префектуре Гифу). Кстати, местечко исторически славно мечами, а теперь ножами и проч.; так что может, Ваш мастер как раз оттуда... В общем, сплошные загадки :) Касаемо группы по интересам "(японское) холодное оружие", к сожалению, ничего посоветовать не могу - не знаю.
no subject
no subject
no subject
А обратиться лучше вот сюда - http://www.touken.or.jp
no subject
На гарде больше никаких иероглифов обнаружено не было.
Написал "ювелир", так как не знаю точного термина в отношении человека, который обычно изготовляет металлические детали рукоятей и ножен японских мечей. Как-то в устной речи закрепилось название "ювелир".
Судя по уточняющему вопросу - Вы знаете или имеете предположение о содержимом надписи на цубе. Был бы очень благодарен если бы Вы его озвучили. Обычно в этой части гарды действительно пишут имя мастера который её изготовил, или там стоит штамп арсенала, в случае с Шин-Гунто, особенно обр. 1944-го года, поэтому я и сделал такое предположение.
Спасибо за ссылку. Но я на 99% уверен что данная катана никаким образом не входит в сферу интерсов NBTHK, так как не является нихонто. Поэтому я боюсь выставить себя дураком, задавая вопрос о мече, заведомо не подходящем под определение "предмет исскуства".
Чтобы не наводить тень на плетень - объясню. Катана находится в достаточно плачевном состоянии с точки зрения полировки. Кроме того, на хвостовике стоит штамп армейского арсенала (фото могу сделать чуть позже) и находится в оправе, которая говорит что она использовалась в качестве личного оружия во время Второй Мировой. Простые деревянные ножны в кожаном чехле, с кольцом для носки лезвием вниз и креплением меча на ремешок на заклёпке. (из заранее сделанных фото я озаботился только фотографией рукоятки.)
Оправа небогатая и похоже что первая, так как в хвостовике только одно отверстие под колышек. Оправа не потёртая, что, вкупе с остальными признаками позволяет сделать предположение что это достаточно новый клинок (30-е, 40-е годы 20-го века), относительно дешевый и сделанный не по традиционной технологии.
no subject
Короче, я бы понял надпись на клинке, как "изготовлено Исихара ... из Симоносэки".
А надпись на гарде... Если бы это было, скажем, "итири-итигаи" (то есть ещё два иероглифа с другой стороны рукояти, как я предположил) - это такая, типа, философская сентенция-поговорка "добро и зло соседствуют". А так не знаю. Может, это имя (только не оружейника) Кадзутоси, например.
no subject
no subject
По-поводу места указания авторства клинка: безусловно, автор клинка подписывался на хвостовике. Но, в 100% случаев (по-правде сказать, их количество не так велико, чтобы выводить статистику) когда мне удавалось подержаться за идентифицированный меч в идентифицированной оправе – автор клинка не являлся автором деталей оправы. Я уже не говорю о старых клинках, которые могли сменить по пол-дюжины оправ за срок своего существования. Насколько я понял – обычно клинок изготовлял один человек а оправу другой, оба подписывались (если считали работу достойной) на хвостовике и гарде (внутренняя левая сторона) соответственно.
За ссылку просто Мега-спасибо, нашел несколько знакомых по Шин-Гунто имён. Жаль что нет комментариев к ним, но это было бы слишком «вкусно».
Поводя итоги:
Хвостовик: «изготовлено Исихара ??до/??мити) из Симоносэки» (Кстати, город с интересной историй, особенно в отношении противоборства экспансии европейцев в 19-м веке)
Гарда: имя, например «Кадзутоси» или выражение/пожелание типа «Твори добро!». Я склоняюсь к версии насчет имени, по аналогии с тем что встречал раньше.
Вопрос не совсем по теме сообщества:
Нет ли в ЖЖ группы по интересам «(японское) холодное оружие»? А то вопросы и комментарии по теме возникают достаточно часто, но на толковые русскоязычные форумы или сообщества пока не натыкался.
no subject
Насчет Симоносэки - боюсь, тут я мог перемудрить (тоже один иероглиф неясен); дело в том, что в старину Симоносеки (в префектуре Ямагути) называли также Сэки-сэнгэн ("тысяча дворов"), но есть ещё и просто город Сэки (в префектуре Гифу). Кстати, местечко исторически славно мечами, а теперь ножами и проч.; так что может, Ваш мастер как раз оттуда... В общем, сплошные загадки :)
Касаемо группы по интересам "(японское) холодное оружие", к сожалению, ничего посоветовать не могу - не знаю.
no subject
Ещё раз огромное спасибо, помогаете не в первый раз, надеюсь что и не в последний:) Хотя, надо наконец и самому начинать учить язык.