http://pirson.livejournal.com/ (
pirson.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-07-29 03:14 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
ru > en
"перевозка опасных грузов" это все-таки "transport of dangerous goods"? или "transportation"?
интуитивно кажется, что transportation, но гугл голосует за первое.
то есть неправильно интуитивно кажется?
интуитивно кажется, что transportation, но гугл голосует за первое.
то есть неправильно интуитивно кажется?
no subject
"The Transport Dangerous Goods Directorate is the focal point for the national program to promote public safety during the transportation of dangerous goods."
http://www.tc.gc.ca/tdg/menu.htm (там рядом со ссылками на ооновские документы ;)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)