http://lizkabg.livejournal.com/ (
lizkabg.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-11-15 05:42 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Хромированная или хромовая сталь, да еще хромистая
Друзья,
В чем разница? Как будет правильно перевести Chromstahl? Речь о ножке светильника ...
В чем разница? Как будет правильно перевести Chromstahl? Речь о ножке светильника ...
no subject
no subject
no subject
Тут только "хромированная" подходит, никто составом стали не интересуется* при покупке оных, в основном внешним видом.
--
* Ну если только какой-то маньяк не задумал укокошить кого-то светильником и ему интересно, не треснет ли ножка при сильном ударе. :)
no subject
no subject
Можно указать в скобках хромистая, чтобы уточнить, что легирована именно хромом. Но у нас это, как правило, просто нержавеющей сталью и называют.
Хромирование и легирование хромом -- совершенно разные вещи. Хромирование по-немецки -- Verchromung (обычно в составе более точного слова типа Hartverchromung.
no subject
no subject
no subject
Там то chromstahl, то edelstahl, а edelstahl все-таки вид нержавейки, только классом выше :).
no subject
Зачем только делать светильники из инструментальной стали, непонятно... немцы, однако...
no subject
К тому же это будет антирекламой. Хромирование слабовато по сравнению с легированием хромом защищает от коррозии, а для уличного светильника это важно.
no subject
no subject
"Зачем только делать светильники из инструментальной стали" - вот, вот, это мне покоя не дает. Да и блестят они как-то слишком на картинке, но вспомнила, что я только переводчик, и перестала мудрствовать :)
no subject
no subject