[identity profile] lizkabg.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Друзья,
В чем разница? Как будет правильно перевести Chromstahl? Речь о ножке светильника ...

Date: 2007-11-15 06:57 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
>>>Речь о ножке светильника

Тут только "хромированная" подходит, никто составом стали не интересуется* при покупке оных, в основном внешним видом.

--
* Ну если только какой-то маньяк не задумал укокошить кого-то светильником и ему интересно, не треснет ли ножка при сильном ударе. :)

Date: 2007-11-15 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mtyukanov.livejournal.com
Тут вопрос в том, что если это просто из нержавейки, а написать "хромированная" -- это будет неверным описанием товара.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 08:50 am
Powered by Dreamwidth Studios