http://sleepy-dormouse.livejournal.com/ (
sleepy-dormouse.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-12-03 02:37 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Eng > Ru юридические выражения
Вчерашний мой запрос, судя по всему, никто не заметил, поэтому, с вашего позволения, я повторю его сегодня:
Встретился такой текст (контекст - вынесение приговора преступнику, США, 40-е годы):
It is the judgment of this court that the defendant... be committed to the custody of the United States Attorney-General for imprisonment in an institution of the penitentiary type for a period of twenty years. And the defendant may be forthwith remanded to the custody of the United States Marshal.
В принципе, смысл абзаца понятен. Но неясно, как переводить выделенные фразы. Есть ли какие-то существующие нормы, устойчивые выражения?
Заранее большое спасибо.
Встретился такой текст (контекст - вынесение приговора преступнику, США, 40-е годы):
It is the judgment of this court that the defendant... be committed to the custody of the United States Attorney-General for imprisonment in an institution of the penitentiary type for a period of twenty years. And the defendant may be forthwith remanded to the custody of the United States Marshal.
В принципе, смысл абзаца понятен. Но неясно, как переводить выделенные фразы. Есть ли какие-то существующие нормы, устойчивые выражения?
Заранее большое спасибо.
no subject
- немедленно возвращены в распоряжение федерального агента США.
Это, естественно, мой перевод. Устойчивые выражения на русском языке относительно юриспруденции США 40-ых годов?!?! Думаю, что это будет трудновато. К тому же, приговоры судей всегда индивидуальны, только тон у них сухой и официальный.
no subject
Ну, я же не знаю, характерно ли это выражение только для 40-х годов или актуально и сейчас. Про 40-е годы я на всякий случай сказала - вдруг это важно.
Неужели судьи не пользуются устойчивыми формулами при вынесении приговора, а каждый раз придумывают отсебятину?
no subject
no subject
no subject
no subject
"Over the past 200 years, Congress, the President and Governors have also have called on the Marshals to carry out unusual or extraordinary missions, such as registering enemy aliens in time of war, sealing the American border against armed expeditions from foreign countries, and at times during the Cold War, swapping spies with the Soviet Union, and also retrieving North Carolina's copy of the Bill of Rights."
no subject
no subject