http://mulan2006.livejournal.com/ (
mulan2006.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-12-03 08:06 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Снова про имена
Извините, опять нужна помощь по именам.
Lucien Quaglia
Еще интересует Saint Bernard de Montjou - перевести лучше как Святой Бернард из Монжу или как в православной энциклопедии Бернард Аостийский?
http://www.pravenc.ru/text/78170.html
И кто такой Guiffroi
По идее это сын Людовика III Слепого короля Прованса
Lucien Quaglia
Еще интересует Saint Bernard de Montjou - перевести лучше как Святой Бернард из Монжу или как в православной энциклопедии Бернард Аостийский?
http://www.pravenc.ru/text/78170.html
И кто такой Guiffroi
По идее это сын Людовика III Слепого короля Прованса
no subject
Ну до такой степени я не дошла. :) В ссылке, которую я дала указано: "в хрониках он назван Бернардом из Монжу или св. Бенедиктом". Так что, в принципе, можно ведь и Бернардом из Монжу его обзывать. :) Да?
Нет, не опечатка, как в книжке написано. Упоминается он тут:
Bernard was apparently the son of Bernard, grandson of Viscount Boson, great-grandson of Guiffroi, great-great-grandson of Louis III.
Вот всех вроде перевела, а с Guiffroi не разобралась.
no subject
В принципе наверно можно. Но ведь статья энциклопедии названа именно "Бернард Аостийский" - наверно, это не просто так, а потому, что у нас чаще принято называть его именно так? :)
Ну тогда точно Жиффруа.
no subject
По поводу Бернарда Аостийского. В Гугле и в Яндексе это была единственная ссылка на него. То ли он так непопулярен, то ли еще что. Поэтому и засомневалась, как его обозвать.
no subject
no subject
Guiffroi - "Гифруа" при такой графике. Но кроме упоминания кого-то по имени Jean Guiffroi в связи с темой, во франкоязычных источниках ничего вроде бы нет.