http://tenella.livejournal.com/ ([identity profile] tenella.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-06-16 10:23 am

перевод с англ на рус

Помогите пожалуйста красиво перевести текст для каталога семян цветов.

Дано:
SF(=название фирмы) genetics cover a wide assortment and are without a doubt industry leading. Yet, it more than just a superior greenhouse and retail. They come backed by world-class customer service and technical support.

Особенно интересует конструкция "They come backed by ..".

Заранее спасибо!!

[identity profile] trilbyhat.livejournal.com 2010-06-16 08:16 am (UTC)(link)
К ним ( то есть к superior greenhouse & retail) прилагается отменный сервис и техподдержка.

[identity profile] dare-r.livejournal.com 2010-06-16 08:22 am (UTC)(link)
Грубо говоря, come backed by = сопровождаться чем-либо [вдобавок к чему-то]. Т.е., в Вашем случае, мало того что фирма такая вся из себя, так у нее еще есть и супер-пупер отдел обслуживания клиентов и техподдержка.

[identity profile] pogodda.livejournal.com 2010-06-16 08:35 am (UTC)(link)
Селекционеры SF работают в различных направлениях и предлагают широкий ассортимент. Компания несомненно является лидером в данной области. Однако SF - это не только превосходные теплицы и развитая розничная тоорговля. Клиент получает здесь отличное обслуживание и высокого уровня техническую поддержку.