ext_373378 (
o-aronius.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-06-23 12:59 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Опять поэзия типа стихи
Yet ever mindful to their vows,
To reascend to you and to reach your heights,
As the palm tree, rising above all else,
Is scaled by the bold climber.
Причем здесь альпинист. И вообще о чем речь?
Заранее спасибо.
To reascend to you and to reach your heights,
As the palm tree, rising above all else,
Is scaled by the bold climber.
Причем здесь альпинист. И вообще о чем речь?
Заранее спасибо.
no subject
как липкув процессе, чтоб не выпендривалась (у нее ствол чeшуйчатый, отсюда scale).no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Пончо, тут не все знают английский так же, как и вы, так что вы поосторожней с шуточками, могут принять за чистую монету.
Для других поясняю:
Main Entry: 5 scale
Function: verb
transitive verb
no subject
То есть, глупости писать можно, а шутить - ни-ни?:0)
no subject
Вон там внизу персонаж на полном серьезе написал, что scale здесь это "Измеряется (читай - проверяется, покоряется)".
no subject
предупреждать надо
Про scale это шутка, да?
Re: предупреждать надо
Re: предупреждать надо