http://zabyta.livejournal.com/ (
zabyta.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-10-14 06:13 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
турецкий - > русский
Как перевести данное стихотворение?
Мне без рифмы, главное, дословно и буквально.
Автоматический переводчик дает нечто неадекватное :)
Sevinç:
Bulut gözleri kendi sevgili, pahalı çözüm
ne güneş beni ayıran Sevgili puslu gözleri,
Her dalış gözlerinde boğulmuş, ben sevimli sevimli değilim.
Ben gözlerimi gözlerinden sevgili gayri görmüyorum
Gözlerini en sevdiğiniz yıldız bulut ...
Мне без рифмы, главное, дословно и буквально.
Автоматический переводчик дает нечто неадекватное :)
Sevinç:
Bulut gözleri kendi sevgili, pahalı çözüm
ne güneş beni ayıran Sevgili puslu gözleri,
Her dalış gözlerinde boğulmuş, ben sevimli sevimli değilim.
Ben gözlerimi gözlerinden sevgili gayri görmüyorum
Gözlerini en sevdiğiniz yıldız bulut ...
оффтоп
http://www.youtube.com/watch?v=MVS4VGbQYCk
извините за беспокойство
no subject
no subject