oryx_and_crake: (Default)
oryx_and_crake ([personal profile] oryx_and_crake) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-15 04:35 am

Два вопроса

1. Если верить яндексу, слово "бариста" уже вошло в русский язык. А вот склоняется ли оно? По яндексу выходит, что нет, но мне нужен творительный падеж, и написать "я хочу стать бариста" у меня тоже как-то рука не поднимается.

2. По-английски выражение creative accounting понимается однозначно в плохом смысле. Существует ли уже русский аналог? На "творческую бухгалтерию" Яндекс реагирует вяло.

Заранее спасибо.

[identity profile] bruja-aprendiza.livejournal.com 2010-10-15 09:36 am (UTC)(link)
официальное название - "двойная запись". а "двойная бухгалтерия" и в этом значении используется, и с намеком на криминал. я погуглила предварительно :)
но чтобы не было двусмысленности, я бы взяла "непрозрачную".

[identity profile] bruja-aprendiza.livejournal.com 2010-10-15 09:51 am (UTC)(link)
Двойная бухгалтерия —
1) специальный метод учета, при котором операции записываются дважды в разных книгах;
2) перен. разг. — о двуличном, двурушническом поведении.
Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.

Двойная бухгалтерия (ирон.) — перен. двойственный, лживый образ действий.
Толковый словарь русского языка Ушакова

[identity profile] n0mad-sexhex.livejournal.com 2010-10-15 09:41 am (UTC)(link)
серые схемы?)