http://snake-elena.livejournal.com/ (
snake-elena.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-10-18 09:34 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Codpiece
В поледнее время мне вообще везет на каламбуры, но эта книжка ими просто напичкана. Буквально в каждой второй строчке. В общем-то я с ними справляюсь, а вот тут застряла прочно. Нмчего в голову не приходит, а сноску давать не хочется.
Вдруг коллективный разум увидит то, чего в упор не вижу я?
Бал-маскарад. Молодая светская женщина (начало 19 века, Лондон) нарядилась в костюм Генриха VIII, соответственно, с гульфиком, и разговаривает со своей подругой:
The two women considered that piece of male apparel in silence for a moment.
"Why do you suppose they call it a codpiece?" Caroline asked. "It doesn't look anything like a fish. Yours looks like... well, rather like an overly ambitious squash."
Я никак не могу сообразить, как обыграть этот каламбур с codpiece-кусок трески-не похож на рыбу, не давая сноску.
Буду благодарна за любые варианты.
Вдруг коллективный разум увидит то, чего в упор не вижу я?
Бал-маскарад. Молодая светская женщина (начало 19 века, Лондон) нарядилась в костюм Генриха VIII, соответственно, с гульфиком, и разговаривает со своей подругой:
The two women considered that piece of male apparel in silence for a moment.
"Why do you suppose they call it a codpiece?" Caroline asked. "It doesn't look anything like a fish. Yours looks like... well, rather like an overly ambitious squash."
Я никак не могу сообразить, как обыграть этот каламбур с codpiece-кусок трески-не похож на рыбу, не давая сноску.
Буду благодарна за любые варианты.
no subject
no subject
no subject
Зависит, конечно, от того, на какую аудиторию вы ориентируетесь.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Спасибо.
вольнее
Re: вольнее
Re: вольнее
может, это даст Вам идею!
Re: может, это даст Вам идею!
Что-то я с этой книжкой уже замучалась, честно говоря. Один каламбур на другом. Сложно.
Re: может, это даст Вам идею!
Re: может, это даст Вам идею!
Re: может, это даст Вам идею!
Re: может, это даст Вам идею!
Re: может, это даст Вам идею!
Речь про мошну-мошонку.
no subject
no subject
Рыба, кабачок, и "кусок трески=мошонка". Все оставьте как есть.
Я еще нашла перевод cod как "стручок, шелуха" (словарь 1967 года).
Но тогда теряется рыба, а ее жаль...
no subject