http://mo-zen-real.livejournal.com/ ([identity profile] mo-zen-real.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-21 08:25 pm

fr >>

monseigneur

какое правильное обращение к католическому кардиналу?

Ваше Высочество, Светлость, Высокопреосвященство, монсиньор?

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2010-10-21 05:42 pm (UTC)(link)
боюсь показаться банальным, но - Ваше преосвященство.

вспомнилось...

[identity profile] natusenka.livejournal.com 2010-10-21 05:50 pm (UTC)(link)
Его высоко преосвященство
Нам обещал на небе райское блаженство.
Покуда жизнью живём земной,
Пусть похлопочет, пусть похлопочет,
Пусть похлопочет он за нас пред сатаной...

[identity profile] 1sanni1.livejournal.com 2010-10-21 06:02 pm (UTC)(link)
Вот тут говорят, что "Ваше высокопреосвященство"
http://www.weborbita.com/lib/enciklopedii_spravochniki/gost_emili/imena_i_formi_obrasheniya.html

[identity profile] alvirdimus.livejournal.com 2010-10-21 06:33 pm (UTC)(link)
Последние два ок.

[identity profile] booq.livejournal.com 2010-10-21 06:58 pm (UTC)(link)
Так же, как к православному митрополиту - Ваше Высокопреосвященство.

[identity profile] yuksare-yuksare.livejournal.com 2010-10-22 05:35 am (UTC)(link)
вообще-то есть четкое разграничение по обращениям по титулам. светлостью называют князей. поскольку кардинал - князь церкви, то в принципе можно сказать его светлость. но традиционно - да, преосвященство или высокопреосвященство.