http://geish-a.livejournal.com/ ([identity profile] geish-a.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-31 02:32 pm

En>Rus

Как бы вы перевели на русский понятие social activities? В примерах даны вечеринки, свадьбы, походы в театр, поездки.
Переведено как "общественная деятельность", но это ерунда, которую никто из опрошенных россиян не понял правильно. Говорили, что это "волонтерство, собрания на работе" и т.д.
(Это из перевода медицинского опросника).

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com 2010-10-31 06:50 pm (UTC)(link)
Мне больше нравится "социально-культурные" - как-то строже звучит. :) Вы посмотрите в яндексе разные варианты - как они употребляются, где употребляются, как часто.

[identity profile] natashav.livejournal.com 2010-10-31 07:52 pm (UTC)(link)
Социальная жизнь подразумевает друзей-родственников. Общественная жизнь - взаимодействие с организациями.

[identity profile] 5x6.livejournal.com 2010-10-31 09:42 pm (UTC)(link)
Нет конечно.