http://booq.livejournal.com/ (
booq.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-11-08 02:42 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
twelve of them make a dozen
Всем привет!
Хотелось бы узнать насчет значения выражения "twelve of them make a dozen"
Контекст такой:
I have sat at the foot of Nature a good
many years, and I have as my opinion
that to be a mother in its best sense is
the biggest thing on earth, and comes
nearer the Creator's work than anything
else under heaven; to be a learned girl
or woman graduate is a very good and
respectable thing enough, and
twelve of them make a dozen.
Хотелось бы узнать насчет значения выражения "twelve of them make a dozen"
Контекст такой:
I have sat at the foot of Nature a good
many years, and I have as my opinion
that to be a mother in its best sense is
the biggest thing on earth, and comes
nearer the Creator's work than anything
else under heaven; to be a learned girl
or woman graduate is a very good and
respectable thing enough, and
twelve of them make a dozen.
no subject
no subject
имхо ))
+1
Re: +1
Re: +1
Re: +1
Re: +1
no subject
no subject
а вам никогда не встречалось слово "штучка", применительно к девушке и имеющее зачастую как-раз пренебрежительный оттенок? думаю, что речь именно о девушках, но не об абстрактных девушках как таковых, а о тех, кто наделен вышеупомянутыми атрибутами и ставит их выше материнства. я так думаю.
no subject
но мне кажется, это трудно перевести на русский в таком виде без комментариев. проще "повесить ярлык" на самих барышень, как это не печально %) у нас ведь про человека говорят, что ему "грош цена", а не про его качества и атрибуты. как-то так.