http://kannsein.livejournal.com/ ([identity profile] kannsein.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-11-14 01:45 am

black как обозначение расы

Как переводить корректно? Как - недопустимо?

Вряд ли тут в самом деле нужен пример, но пусть уж будет. Вопрос возник в связи с такой, например, фразой:

A section of all museums under the direction of Black and Puerto Rican artists should be devoted to showing the accomplishments of Black and Puerto Rican artists, particularly in those cities where these (or other) minorities are well represented.

Мне "черные художники" очень режет слух, а друг-коллега настаивает, что как раз "негритянские художники" - некорректное безобразие.

мои пять копеек

[identity profile] murskij.livejournal.com 2010-11-14 04:28 pm (UTC)(link)
здесь, имхо, может быть !афро-американские и пуэрториканские художники". Никакие "черные" относительно художников быть не может. Это звучит забавно! Как если бы художник был коричневый или берлинской лазури.))