http://schanner.livejournal.com/ (
schanner.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-11-16 03:13 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Аббревиатура (англ.)
Как следует перевести на английский аббревиатуру ИГ-3, если это интегратор гидравлический (hydraulic integrator): IG-3 или HI-3? Это название модели, для музея.
no subject
С.А. Попов, Е.Ф. Жукова. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА, стр. 147
no subject
Это я и пытаюсь донести в некие крепкие головы. Гвозди бы из этих голов делать, цены бы им не было.
головы понимают только цытаты с кавычками, им форма важнее сути.
n0mad, который sexhex; у вас, должно быть, относительно новое издание *вздыхаед*. У мну было Советское, семидесятых годов. Там в главе про аббревиатуры были примеры исключительно с компартиями.