думаю, что примерно так же. от 300 и выше, смотря о чём текст. Медицинские тексты же бывают как лёгкими и легко переводимыми, так и безумно замороченными.
я знаю переводчика, который и за 180р. переводит отлично любые тематики с/на английский. Так что 300 - это среднячок. А так, заломить можно сколько угодно,главное, чтобы заказчика это устроило.
из того, что ему давали, да, а тексты там были довольно разноплановые. Какую-нибудь ядерную физику или горное дело я лично не предлагала, возможно, тоже переводит. Но горное дело на английский, помнится, пристроила другому переводчику то ли за 300, то ли за 350р.
это я к тому что такая цена за страницу технического текста вполне жизнеспособна.
Слушайте, хватит разводить дискуссию. Думаю, не стоит судить о качестве перевода, который Вы даже не видели. Я рассказала то, что встречала и знаю по этой теме. Я же не заставляю Вас брать за переводческую страницу по 180р.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Это он вам сам сказал?
no subject
no subject
no subject
это я к тому что такая цена за страницу технического текста вполне жизнеспособна.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject