думаю, что примерно так же. от 300 и выше, смотря о чём текст. Медицинские тексты же бывают как лёгкими и легко переводимыми, так и безумно замороченными.
я знаю переводчика, который и за 180р. переводит отлично любые тематики с/на английский. Так что 300 - это среднячок. А так, заломить можно сколько угодно,главное, чтобы заказчика это устроило.
из того, что ему давали, да, а тексты там были довольно разноплановые. Какую-нибудь ядерную физику или горное дело я лично не предлагала, возможно, тоже переводит. Но горное дело на английский, помнится, пристроила другому переводчику то ли за 300, то ли за 350р.
это я к тому что такая цена за страницу технического текста вполне жизнеспособна.
Слушайте, хватит разводить дискуссию. Думаю, не стоит судить о качестве перевода, который Вы даже не видели. Я рассказала то, что встречала и знаю по этой теме. Я же не заставляю Вас брать за переводческую страницу по 180р.
no subject
Date: 2010-11-29 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 06:06 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 12:07 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 06:00 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 06:04 am (UTC)Это он вам сам сказал?
no subject
Date: 2010-11-30 06:06 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 06:27 am (UTC)это я к тому что такая цена за страницу технического текста вполне жизнеспособна.
no subject
Date: 2010-11-30 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 09:20 pm (UTC)