http://lust-devil-doll.livejournal.com/ (
lust-devil-doll.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-11-30 12:44 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
eng-rus, деловой
Строчка из авторского договора:
The Publishers shall advise the Proprietor's agent of the number of copies printed in the first print-run and the balance due on the first edition shall be payable within 90 days of publication.
Помогите перевести фразу, пожалуйста. Никак не могу понять, при чём здесь баланс.
The Publishers shall advise the Proprietor's agent of the number of copies printed in the first print-run and the balance due on the first edition shall be payable within 90 days of publication.
Помогите перевести фразу, пожалуйста. Никак не могу понять, при чём здесь баланс.
no subject
а через 90 дней представляют отчет, в котором фиксируют цену одного экземпляра, количество напечатанных книг, количество проданных, и потом из этих цифр рассчитывают, сколько стоят авторские.
а вот это предложение вообще ни в кассу.
и какой тут баланс/остаток - хз. можете попробовать точно перевести предложение?
no subject
The Publishers shall advise the Proprietor's agent of the number of copies printed in the first print-run and the balance due on the first edition shall be payable within 90 days of publication.
Издатель уведомляет агента Владельца (уточните термин) о количестве напечатанных в первом тираже экземпляров; причитающийся остаток подлежит выплате в течение 90 дней со дня издания (публикации).
no subject