eng-rus, деловой
Nov. 30th, 2010 12:44 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Строчка из авторского договора:
The Publishers shall advise the Proprietor's agent of the number of copies printed in the first print-run and the balance due on the first edition shall be payable within 90 days of publication.
Помогите перевести фразу, пожалуйста. Никак не могу понять, при чём здесь баланс.
The Publishers shall advise the Proprietor's agent of the number of copies printed in the first print-run and the balance due on the first edition shall be payable within 90 days of publication.
Помогите перевести фразу, пожалуйста. Никак не могу понять, при чём здесь баланс.
no subject
Date: 2010-11-30 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 10:18 am (UTC)как дальше по договору следует, вначале платят аванс заранее оговоренный, а потом проценты авторские от проданных экземпляров
а через 90 дней представляют отчет, в котором фиксируют цену одного экземпляра, количество напечатанных книг, количество проданных, и потом из этих цифр рассчитывают, сколько стоят авторские.
а вот это предложение вообще ни в кассу.
и какой тут баланс/остаток - хз. можете попробовать точно перевести предложение?
no subject
Date: 2010-11-30 10:20 am (UTC)"а через 90 дней представляют отчет, в котором фиксируют цену одного экземпляра, количество напечатанных книг, количество проданных, и потом из этих цифр рассчитывают, сколько стоят авторские." - это и есть сумма, из нее вычитают заплаченный аванс, получается остаток
no subject
Date: 2010-11-30 09:57 am (UTC)Видимо, вначале платят какую-то согласованную сумму, а после выпуска тиража считают и выплачивают разницу.
no subject
Date: 2010-11-30 10:17 am (UTC)а через 90 дней представляют отчет, в котором фиксируют цену одного экземпляра, количество напечатанных книг, количество проданных, и потом из этих цифр рассчитывают, сколько стоят авторские.
а вот это предложение вообще ни в кассу.
и какой тут баланс/остаток - хз. можете попробовать точно перевести предложение?
no subject
Date: 2010-11-30 10:51 am (UTC)The Publishers shall advise the Proprietor's agent of the number of copies printed in the first print-run and the balance due on the first edition shall be payable within 90 days of publication.
Издатель уведомляет агента Владельца (уточните термин) о количестве напечатанных в первом тираже экземпляров; причитающийся остаток подлежит выплате в течение 90 дней со дня издания (публикации).
no subject
Date: 2010-11-30 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 01:08 pm (UTC)Только, по-моему, не отчет через 90 дней, а выплата остатка (цена на количество минус аванс) в течение 90 дней. Тогда все совсем логично.
no subject
Date: 2010-11-30 04:16 pm (UTC)Через 90 дней после выхода из типографии в лучшем случае он только-только в магазинах появится
no subject
Date: 2010-11-30 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 04:49 pm (UTC)Вам пообещали, допустим, 10% от проданного и дали 1000 баксов авансом. Потом продали 5 тыс. по 5 баксов, ваши тут 2500, но штуку вы уже получили. Баланс(остаток) равен 1,5К. Все сходится.