http://pahmutova.livejournal.com/ (
pahmutova.livejournal.com) wrote in
ru_translate2011-07-21 12:48 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Ru-En фразеология
Интересуют следующие выражения:
1. "Делать-не переделать" (в моём конкретном случае "чистить -- не перечистить")
2. "Ну сколько можно!" -- в значении негодования и досады.
3. "Где эта сволочь?" -- просодия из "Особенностей национальной охоты".
1. "Делать-не переделать" (в моём конкретном случае "чистить -- не перечистить")
2. "Ну сколько можно!" -- в значении негодования и досады.
3. "Где эта сволочь?" -- просодия из "Особенностей национальной охоты".
no subject
2. Where will it end?!
3. Where is that asshole/bastard?
no subject
no subject