http://mordig81.livejournal.com/ (
mordig81.livejournal.com) wrote in
ru_translate2011-10-18 10:17 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Немецкий - Русский
Затруднения с переводом слов:
Sehnenstellung
В тексте идет речь об отходе с дуги назад, для сокращения линии фронта - то есть по аналогии с стрелковым луком занятие позиции не на дуге, а по тетиве. Можно применять как перевод этого слова словосочетание - позиция "тетивы"?
schwarze Weg
Обе так обозначенные дороги проходят по карте густому лесу. Дорога контрабандиста?
eingestrichener Weg - второстепенная дорога?
zweigestrichenen Weg. На карте дорога обозначена двумя линиями, то есть дорога с твердым покрытием.
Заранее благодарен.
Sehnenstellung
В тексте идет речь об отходе с дуги назад, для сокращения линии фронта - то есть по аналогии с стрелковым луком занятие позиции не на дуге, а по тетиве. Можно применять как перевод этого слова словосочетание - позиция "тетивы"?
schwarze Weg
Обе так обозначенные дороги проходят по карте густому лесу. Дорога контрабандиста?
eingestrichener Weg - второстепенная дорога?
zweigestrichenen Weg. На карте дорога обозначена двумя линиями, то есть дорога с твердым покрытием.
Заранее благодарен.
no subject
no subject
Но и Eingestrichener и schwarzer Weg обозначены на крте линиями одинаковой толщины и цвета.
Может по аналогии
Re: Может по аналогии
Очень возможно.
no subject